タイトルがどう翻訳されるかは不明w
意味は「大阪に戻った」です。
日本では地名をその土地の漢字一文字で表す習慣があります。
大阪は「阪(HAN)」の漢字で表します。
京都は「京(KYOU or KEI)」、
神戸は「神(SIN)」です。
("◇") 오사카로 돌아간♪
타이틀이 어떻게 번역될까는 불명 w
의미는 「오사카로 돌아왔다」입니다.
일본에서는 지명을 그 토지의 한자 한 글자로 나타내는 습관이 있습니다.
오사카는 「판(HAN)」의 한자로 나타냅니다.
쿄토는 「경(KYOU or KEI)」,
코베는 「신(SIN)」입니다.

