ナフサ、石油危機を煽った識者、捏造バレて釈明に必死

有難うございます。2ヶ月は精製と輸入で、2ヶ月は川中在庫との要旨でした。川中は理解できるのですが、精製と輸入の2ヶ月は600万㎘という量で「確保」しているのか「見込み」なのかの判断が出来ません(虚偽という認識はありません)。ですので、私は石油統計の分析から、輸入についても他国も同様環境で厳しくなりつつ、それでも4月同等の輸入が出来る前提においても、供給が需要を下回ると判断し、一部の製造業が止まる=詰む、という表現になりました。文脈が飛んだ切り取りが拡大して誤解を招いたかもしれません。
腐った中国共産党の犬は何処にでも居るなあw
毎回ゴキブリのように湧いては高市ガーに必死で笑うw
나프타, 석유위기를 부추긴 식자가 해명에 필사
나프타, 석유위기를 부추긴 식자, 날조 들켜 해명에 필사

고맙습니다.2개월은 정제와 수입으로, 2개월은 강의 중앙 재고와의 요지였습니다.강의 중앙은 이해할 수 있습니다만, 정제와 수입의 2개월은 600만이라고 하는 양으로 「확보」하고 있는지 「전망」인가의 판단을 할 수 없습니다(허위라고 하는 인식은 없습니다).그러므로, 나는 석유 통계의 분석으로부터, 수입에 대해서도 타국도 마찬가지 환경에서 어려워지면서, 그런데도 4월 동등의 수입을 생기는 전제냄새나도, 공급이 수요를 밑돈다고 판단해, 일부의 제조업이 멈춘다=막힌다, 라고 하는 표현이 되었습니다.문맥이 난 절취가 확대하고 오해를 불렀을지도 모릅니다.
썩은 중국 공산당의 개는 어디에라도 있구나 w
매회 바퀴벌레와 같이 솟고는 타카이치가에 필사적으로 웃는 w

