사진 이하.전에 enjoy, kj에 업(upload) 한 사진의 재이용.hotel new grand.hotel new grand는, 1927년에 개업한, 요코하마의 도심부의 항구 가에 세우는 고급 호텔에서, 요코하마를 대표하는, 역사가 있는, 고급 호텔입니다.hotel new grand는, 개인적으로, 지금까지, 9회 숙박하고 있습니다(어느 쪽도, 여성과 2명으로의, 데이트(date)로, 숙박하고 있습니다).
사진 이하 2매.hotel new grand의 외관.

사진 좌측의 낡은 본관의 건물은, 1927년에 완성해, 1927년에 개업 이래, 호텔의 건물로서 사용계속 되고 있는, 정취가 있는 건물에서, 문화재로 지정되어 있습니다.사진 우단으로 보이는, 본관에 인접해 세우는, 고층빌딩은, 1991년에 완성한, 이 호텔의 니이다테의 건물입니다.


사진 이하 7매.호텔 new grand의 본관의 Lobby.일본의 전통적인 요소가, 받아들여지고 있습니다.현재는, 호텔 new grand의 사무 기능은, 모두, 1991년에 완성한, hotel new grand의 니이다테의 Lobby에 옮겨지고 있습니다.






지배인의 분과의 담소 중(안)에서, 가르쳐 받았습니다만, Lobby의, 이 의자는, 1927년의 개업시부터 놓여져 있는 것입니다.앤티크(antique) 가구로서는, 새로운 분일지도 모릅니다만, 그런데도, 100년 가깝게 전의 물건입니다.물론, 현재도 현역으로, Lobby의 의자로서 사용되고 있는 것이므로, 실제로 앉아 쉴 수가 있습니다.

사진 이하 4매.1927년에 완성한, hotel new grand 본관의, 표준적인 객실입니다.방에 들어가고, 당분간 bed 위에 앉고, 이야기를 한 후에, 사진을 촬영했으므로, 시트가, 주름이 되어 있어서, 죄송합니다.화려하지 않은, 침착한 내장입니다.나는, 좋아하는 느낌입니다.





写真以下。前にenjoy、kjにアップ(upload)した写真の再利用。hotel new grand。hotel new grandは、1927年に開業した、横浜の都心部の港沿いに建つ高級ホテルで、横浜を代表する、歴史のある、高級ホテルです。hotel new grandは、個人的に、今まで、9回宿泊しています(何れも、女性と2人での、デート(date)で、宿泊しています)。
写真以下2枚。hotel new grandの外観。

写真左側の古い本館の建物は、1927年に完成し、1927年に開業以来、ホテルの建物として、使用され続けている、趣のある建物で、文化財に指定されています。写真右端に見える、本館に隣接して建つ、高層ビルは、1991年に完成した、このホテルの新館の建物です。


写真以下7枚。ホテルnew grandの本館のLobby。日本の伝統的な要素が、取り入れられています。現在は、ホテルnew grandの事務機能は、全て、1991年に完成した、hotel new grandの新館のLobbyに移されています。






支配人の方との談笑の中で、教えて貰ったのですが、Lobbyの、この椅子は、1927年の開業時から置かれている物です。アンティーク(antique)家具としては、新しい方かもしれませんが、それでも、100年近く前の物です。もちろん、現在も現役で、Lobbyの椅子として使われている物なので、実際に座って休む事が出来ます。

写真以下4枚。1927年に完成した、hotel new grand本館の、標準的な客室です。部屋に入って、しばらくbedの上に座って、話しをした後に、写真を撮影したので、シーツが、皺になっていて、申し訳ありません。派手では無い、落ち着いた内装です。私は、好きな感じです。






