KJ번역 채팅이 재미있다
어제부터 채팅의 동작이 심한 상황이 해소되었습니다.
그 고생은 도대체였을까·····
그렇다고 하는 것으로 채팅에의 권유의 재개입니다^^
친구를 찾아내는데는 펜팔을 활용하는 것이 제일 좋습니다만,
한가한 때에는 채팅도 들여다 봐 주세요.
아직 펜팔 등록하고 있지 않는 사람은, 우선 최초로 이쪽을 봐 주세요.
「펜팔을 찾기 전에 우선 자신의 정보를 등록합시다」
번역기도 완벽하지 않기 때문에 조금이라도 좋은 번역을 받기 위해서 주의가 필요합니다.
한글 입력할 때의 주의(표준어+띄어쓰기) 운영으로부터의 부탁을 읽어 주세요.
일본어 입력할 때의 주의 운영으로부터의 부탁을 읽어 주세요.
쇼트 칼럼 「번역 채팅으로의 의사소통에 고민하는 당신에게···」
번역 대화방에서 유의하고 있던 것
KJ翻訳チャットが面白い
昨日からチャットの動作が酷い状況が解消されました。
あの苦労はいったいなんだったのでしょう・・・・・
ということでチャットへのお誘いの再開です^^
お友達を見つけるのにはペンパルを活用するのが一番良いのですが、
暇なときにはチャットも覗いて見てください。
まだペンパル登録していない人は、まず最初にこちらをご覧ください。
「ペンパルを探す前にまず自分の情報を登録しましょう」
翻訳機も完璧ではないので少しでも良い翻訳をしてもらうために注意が必要です。
ハングル入力する時の注意(標準語+分かち書き) 運営からのお願いを読みください。
日本語入力する時の注意 運営からのお願いをお読みください。
ショートコラム 「翻訳チャットでの意思疎通に悩むあなたへ・・・」
翻訳チャットルームで心がけていたこと