この段落は国の名前がひたすら列挙されています。
まあ、読んでも面白くはないwww

【現代語訳】
次が斯馬(KIMA)国。次に己百支(IBIKI)国。次に伊邪(IYA)国。次に郡支(GUKI)国。次に彌奴(YAI)国。次に好古都(HOKOTO)国。次に不呼(HUMI)国。次に姐奴(KII)国。次に対蘇(TOSO)国。次に蘇奴(SOI)国。次に呼邑(KOMI)国。次に華奴蘇奴(HAISOI)国。次に鬼(KUI)国。次に為吾(IA)国。次に鬼奴(KUII)国。次に邪馬(YAMA)国。 次に躬臣(KUJI)国。次に巴利(HARI)国。次に支惟(KII)国。次に烏奴(UI)国。次に奴(I)国。これが女王の権力範囲の最果てである。
("◇") 위지왜인전 7
이 단락은 나라의 이름이 오로지 열거되고 있습니다.
뭐, 읽어도 재미있지는 않은 www

【현대어역】
다음이 사마(KIMA) 국.다음에 기백지(IBIKI) 국.다음에 이사(IYA) 국.다음에 군지(GUKI) 국.다음에 미노(YAI) 국.다음에 호고도(HOKOTO) 국.다음에 불호(HUMI) 국.다음에 저노(KII) 국.다음에 대소(TOSO) 국.다음에 소노(SOI) 국.다음에 호읍(KOMI) 국.다음에 화노소노(HAISOI) 국.다음에 귀(KUI) 국.다음에 때문오(IA) 국.다음에 무서운 노(KUII) 국.다음에 사마(YAMA) 국. 다음에 궁신(KUJI) 국.다음에 파리(HARI) 국.다음에 지유(KII) 국.다음에 오노(UI) 국.다음에 노(I) 국.이것이 여왕의 권력 범위의 가장 외진 곳이다.

