自由掲示板 FreeStyle

先日韓国企業が私の勤めている事務所にやってきました。私のところはその企業と交流協定を結んでおり、毎年持ち回りで日韓両国を訪れ、ともに関心のあるテーマについて意見交換することにしています。

今年は韓国側が日本に来る番となっていました。そこで私は、日本での接待のエピソードを皆さんにご紹介したいと思います。

といっても、交流会には私の上司と部下が参加しましたので、以下のエピソードの大半は、彼らからの聞き取りであることをお断りしておきます(※1)。

※1.交流の目的が技術的な内容の情報交換なので、事務屋の私は対象外でした(泣)。まあ、私が会合 に出席してもチンプンカンプンだったでしょう。
—-
来日した韓国人は30~40代の男性技術者4人で、1泊2日の短いtripだ。
初日はお決まりの日本側のプレゼンと場所を移動しての設備見学で、皆さんにご紹介するような事柄はない。
夜の会食については、来日前から、どのような料理でもてなすかで悩んだ。私のところのtopも出席するので、韓国風の辛い料理というわけにはいかなかった。
結局担当者が提案した「ふぐ料理」のコースにした。理由は、私にそれを否定するだけの根拠がなかった、ということだ。ふぐ刺し、ふぐの唐揚げ、ふぐちり等のコースに、「飲み放題」を付けて1万円の仕上がりにした(※2)。

※2.料理については、よっぽど本欄にスレ立てして皆さんに尋ねようかと思いましたが、面倒臭くなってやめました(苦笑)。宴会当日、韓国側に聞いたところでは、ふぐは韓国でももちろん食するようです。でも値段が高くなり、今ではめったに食べられない、とのことでした。

 

料理の味は良く、韓国の皆さんにも喜んで頂けた。コースで出たひれ酒も好評だった。

この間の話題としては、

・韓国側から日中韓の経済連携の重要性を強調した意見が出たが、それに対し私のtopは、“中国は中華思想を持っているので、連携がうまくいくかどうか疑問だ”と冷静にコメントした。
・こちらから、サッカーはどんな状況かと(意地悪く?)尋ねると、韓国側は、最近の韓国代表チームは弱い、と(素直に?)認めていた。

 

もちろんこれで宴会が終わるはずは無く、2次会は場所を変えてホテルのラウンジ+カラオケとなった。しかし、これでも終わらなかった。席に着いたとたん、韓国側から3次会の相談を受けたからだ。

日本側も受けて立った。3次会の支払いは日韓協議の末、接待方の日本持ちとし一行は居酒屋に移動した。

最初日本側は総勢5人で接待していたが、1次会で1人、2次会でさらに1人と次々に“戦線”から離脱した。3次会の後では2人が耐え切れず離れていった(※3)

※3.そのうちの1人が千葉の自宅に帰ったのは午前1時とのこと。

(続く)


한국인을 접대해

요전날 한국 기업이 내가 근무하고 있는 사무소에 왔습니다.나의 곳은 그 기업과 교류 협정을 체결하고 있어 매년 돌림으로 일한 양국을 방문해 함께 관심이 있는 테마에 대해 의견교환 하기로 하고 있습니다.

금년은 한국측이 일본에 오는 차례가 되고 있었습니다.거기서 나는, 일본에서의 접대의 에피소드를 여러분에게 소개하고 싶습니다.

그렇다고 해도, 교류회에는 나의 상사와 부하가 참가했으므로, 이하의 에피소드의 대부분은, 그들로부터의 청취인 것을 거절해 둡니다(※1).

※1.교류의 목적이 기술적인 내용의 정보 교환이므로, 사무가인 나는 대상외였습니다(울음).뭐, 내가 회합 에 출석해도 틴푼칸푼이었다지요.
---
일본 방문한 한국인은30~40대의 남성 기술자 4명으로, 1박 2일의 짧은 trip다.
첫날은 상투적인 일본측의 프리젠테이션과 장소를 이동한 설비 견학으로, 여러분에게 소개하는 일은 없다.
밤의 회식에 대해서는, 일본 방문 전부터, 어떠한 요리로 대접할까로 고민했다.나의 곳의 top도 출석하므로, 한국풍의 괴로운 요리라고 할 수는 없었다.
결국 담당자가 제안한 「요리」의 코스로 했다.이유는, 나에게 그것을 부정할 만한 근거가 없었다, 라고 하는 것이다.찔러, 의 튀김, 티끌등의 코스에, 「맘껏 마시기」를 붙여 1만엔의 마무리로 했다(※2).

※2.요리에 대해서는, 상당히 본란에 스레 세워 해 여러분에게 물을까하고 생각했습니다만, 귀찮아져 그만두었습니다(쓴웃음).연회 당일, 한국측에 (들)물은 곳은, 는 한국에서도 물론 음식 하는 것 같습니다.그렇지만 가격이 비싸져, 지금은 좀처럼 먹을 수 없다, 라는 것이었습니다.

 

요리의 맛은 자주(잘), 한국의 여러분에게도 기꺼이 받을 수 있었다.코스에서 출주도 호평이었다.

이전의 화제로서는,

·한국측에서 일중한국의 경제연합회휴의 중요성을 강조한 의견이 나왔지만, 그에 대한 나의 top는, “중국은 중화사상을 가지고 있으므로, 제휴가 잘 될지 의문이다”라고 냉정하게 코멘트했다.
·이쪽으로부터, 축구는 어떤 상황일까하고(심술궂고?) 물으면, 한국측은, 최근의 한국 대표 팀은 약하다, 라고(솔직하게?) 인정하고 있었다.

 

물론 이것으로 연회가 끝날 것은 없고, 2차회는 장소를 바꾸어 호텔의 라운지+가라오케가 되었다.그러나, 이것이라도 끝나지 않았다.자리에 앉자 마자, 한국측으로부터 3차회의 상담을 받았기 때문이다.

일본측도 받아 섰다.3차회의 지불은 일한 협의의 끝, 접대분의 일본 소유로 해 일행은 선술집으로 이동했다.

최초 일본측은 총원 5명이서 접대하고 있었지만, 1차회에서 1명, 2차회에서 게다가 1명과 차례차례로“전선”으로부터 이탈했다.3차회의 다음에는 2명이 다 참을 수 있지 않고 떨어져 갔다(※3)

※3.그 중의 1명이 치바의 자택에 돌아간 것은 오전 1시라는 것.

(계속 된다)



TOTAL: 34406

番号 タイトル ライター 参照 推薦
25986 明日やあさって韓国からキムチが来....... chgjwjq 2011-11-29 1340 0
25985 これ見てからもビョルロラゴすれば....... poiytr89 2011-11-29 1113 0
25984 日本人はお酒が弱くない chgjwjq 2011-11-29 1312 0
25983 最近求職活動報告 chgjwjq 2011-11-29 1284 0
25982 ("◇")あらすじ tokoton 2011-11-29 1217 0
25981 私が初めて接したハングル clavier001 2011-11-29 1096 0
25980 私が初めて分かった朝鮮語 Dartagnan 2011-11-29 1941 0
25979 これ見てからもビョルロラゴすれば....... poiytr89 2011-11-29 1065 0
25978 最近チュハイを飲まなければ chgjwjq 2011-11-28 1066 0
25977 한일교류모임을 합니다. 들국화 2011-11-28 841 0
25976 キム・テヒの「僕とスターの99日」に....... (1) nicodass 2011-11-28 1667 1
25975 韓国人も酒に弱い人は弱い。 Dartagnan 2011-11-28 1227 0
25974 ※한국의 여러분에게 부탁이 있습니....... paonyan 2011-11-28 975 0
25973 幼い頃は雪が降ってばかりしても良....... chgjwjq 2011-11-28 1136 0
25972 大阪・・・痛かった・・・TT SugarlessTea 2011-11-28 1107 0
25971 Ψ[ ゚ д゚ ]Ψ朝食は、やっぱりホテ....... hisui 2011-11-28 1298 0
25970 これ見てからもビョルロラゴすれば....... ertoet98 2011-11-27 1048 0
25969 韓国人を接待して(続) isolate 2011-11-26 1273 0
25968 韓国人を接待して isolate 2011-11-26 1113 0
25967 こんな所も(365日 24時間業務) faaagg 2011-11-26 1146 0